ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • 수현 어벤져스2 (에이지 오브 울트론) 인터뷰 in 월드 프리미어, 레드카펫 Live 영상 (영어 원문)
    ★ English Play Salon/News (Entertain&..) 2015. 4. 18. 17:58

    이 글은 World Premiere 및 Red Carpet 관련 글입니다.

    한국 Red Carpet 글은 별도 글로 이 글 쓰고 나서 작성할께요.  * 글 하단 커다란 글씨 링크 클릭하심 보실수 있을거에요


    이 글 쓰려고 맘먹은지 며칠되었는데 이제야 쓰네요. 요 영상들 볼때만 해도 국내에 어벤져스 감독, 배우들 방문할지는 몰랐던 때인데...  한국에도 왔죠^^    자꾸 포스팅할 일을... 수현님과 그녀의 일당들이 만들어주시네요;;


    어벤저스2 월드 프리미어, 레드 카펫 Live 영상


    전체를 다 보셔도 되지만... 시간이 꽤 기니까...

    제가 세군데 찍어 드리는 시간 위주로 보시기를 추천드립니다.

    수현님 외에 다른 배우들 팬이시면... 좀 더 보셔야겠네요...


    ▷ 0:45:00 - 팬들과 인터뷰

       이부분도 재미있어요.

       첫번째 팬분은 전날 오전부터 있었다네요. 마블스를 좋아했다. since I was 10 and knew how to speak English 이런 얘기도 하시구요. 

       리포터가 "Let's do a little 트리비아" 라고 합니다. 트리비아가 뭔지 몰랐는데 이 영상 보고는 아 퀴즈 같은거구나~ 하고 알았네요. 

        * trivia

          1. Insignificant or inessential matters; trifles.
          2. Miscellaneous facts, especially when the subject of questions in games and quizzes.


       먼저 답하는 사람한테 상품 줄께 라고 하니 I'm down. 이라고 답합니다.

       아마도 "오케이, 알았어~" 뭐 이런 의미같아요. 어떠한 사실에 내가 닿았다. 이해했다.. 이런 느낌?

       그리고 퀴즈가 나갑니다.

       리포터 : "What kind of radiation was Bruce Banner was exposed to?"

       팬1 : "Gamma"

       리포터 : "That was so fast!"  그리고 헐크 인형을 선물로 받네요^^ 

                    "You should go down, mingle, make some friends on the red carpet and have dumb? talk. OK?"

       팬1 : "Awesome"


         * dumb talk 이라고 한게 맞는지는 잘 모르겠네요...

           만약 맞다면... 시끄러운 공간에서 뭔지 서로 잘 못알아듣기도 하면서 막 얘기나누는 그런 느낌인거 같아요.


    ▷ 1:43:00 - 수현 인터뷰

      * 보시다 보면 영상에 글 넣어주네요. 어벤져스에서 수현의 정확한 배역 이름은 "Dr. Helen Cho" 이군요^^

      * 수현님 의상 컨셉이 괜찮은거 같아요. 이렇게 입어주시니 귀여운 느낌, 봄 느낌, 축제 느낌이 물씬 느껴지네요.


    리포터 : You are new to Marble's cinamatic universe.

                  Tell everybody about your character. We're talking live for now ... marble fans."

                    * cinamatic 알아듣기 힘들었어요

      수현 :  She is an intellectual. she is a geneticist who really with her technology, has a care for the avengers.

     

        * geneticist 라는 단어가 나오네요. 유전공학자, 유전공학 박사 정도의 번역이면 되겠네요

          관련 단어 읊어볼께요.

            * genetic diseases : 유전적인 병.

            * gene : 유전자

            유전병이라면... 발병이 된다기보다 지니고 있던 병이라고 할 수 있죠.

            한글과 같은 느낌이네요. 경선식 영어?에서도 아마 이런 얘기를 했었을거 같군요


      리포터 : And for you I know shooting in seoul was a big deal. Can you talk about that experience a little bit?

                  * shoot 이 쏘는거잖아요? 카메라로 사진찍고 촬영하는 모양새가 쏘는 느낌이라 shoot 에 촬영의 뜻이 잇쬬.

      수현 : Yeah,  Korean's been so excited. It's such a propose for me (to be) the big part of this.
               We wanna see I think now more more people wanna sea more korea.

               you know we have fans of korean entertainment all over the world now. So yeah it's great.
     

      리포터 : 라이브로 전세계에 지금 방송되고 있다는 얘기를 하구요...

                   Is there anything you wanna say directly to them in Korean?

                   * 제가 듣기엔 분명히 in Korean 이라고 한 거 같은데요. 수현님은 한글이 아닌 영어로 답해주십니다.

                      여러분들이... 이 영상만 보시면 잘 감이 안오실텐데.. 이건 제대로 방송하는 영상이라 그나마 소음이 덜한데요.

                      유투브로 현장에서 찍은 영상들 보면... 엄청 시끄러워요.

                      그래서 수현님이 리포트 질문을 온전히 듣기가 힘든 상황이었던거로 추측됩니다.

      수현 : I'm just so greatful to be here and to say hi to all of you, just like you i'm a marble fan and ...

      리포터 : You play a geneticist how much did you dive into the sciecist  side of what were you doing.

      수현 :  We had someone on set i had a thak with her was very hard to pronounce and understand sometimes
    I have to be honest, but she did a great job in explaing and helping me.

      리포터 :  과학자 둘 있잖냐, love partner 로 한 명 골라봐~ 

      수현 : Such a hard question. 아이언맨 팬이라 로버트 다우니 쥬니어로 할래요~

      ( 그 다음 대화 모르겠음... 로버트 다우니를 사랑하게 되면.. 닥터 조 목숨이 위태로워진다 이런 제스쳐로 보이기는 하는데.... )

      리포터 :  한국에서 촬영했다는거 얘기 또 해주네요...


    ▷ 2:15:35 - 극장에 배우들 등장, 수현 등장

    사회자 : She plays Dr. Cho, Claudia Kim.  


    이렇게 인터뷰들로만 보면 수현님 영어 실력이 어느 정도인지 사실 잘은 모르겠습니다. 

    뭐 미국 배우들도 이런 인터뷰만 보면... 영어를 잘한다 못한다 판단을 굳이 하자면 잘 모르겠는 경우도 많기도 하죠. 

    제 실력이 좋지가 않으니 다른 사람의 실력을 가늠하는것도 어렵구요. 


    아무튼 본인이 번역도 하시는걸 보면 (번역하신 책이 어떤류의 책인지는 모르겠습니다 )

    영어 실력이 좋은 분이라고 추측이 됩니다. 

    국내에 얼굴 알려진 배우들중에서 수현님처럼 이렇게 자유롭게 영어 인터뷰할 수 있는 분들은 드물거 같네요.


    참... 그런데.. 제가 영어 잘해서... 별어려움 없이... 영어 원문 (일부이긴 하지만) 이렇게 올리는거 아니에요.

    제가 아직도 Reading 위주로 영어공부를 하고 있고 그 수준도 아직 높지가 않거든요.

    ( 스피킹, 리스닝, 라이팅 방식을 좀 더 해야 하는데.. 아직 습관이 안잡혔어요 ) 


    제 실력으로... 이렇게 유투브 보면서 영어로 받아쓰기 해서 올리는게.. 쉬운일이 아닙니다.

    그나마 알아듣는 부분들 일부만 올린거지만요... 아무튼 힘들어요;;   그러니까;; 글 하단 공감 버튼 꾹 좀 놀러주세요^^

    재미삼아, 공부삼아, 팬심으로... 하는거긴 하지만 ㅎㅎ


         

    ~.~  방문해주셔서 감사해요. 글이 괜찮았다면 아래  공감 버튼 눌러주실수 있을까요? ^^  로그인 필요없음  ~.~


Designed by Tistory.